terça-feira, 10 de novembro de 2009

Intercedendo em favor do português

Eu sei que estou fazendo outra faculdade, e que português, teoricamente, não é mais a minha área. Mas pra mim é sim, pois continuo fazendo revisões, adoro o que faço e acho que não importa a área que as pessoas escolhem, Português é língua materna de todos nós e o mínimo que podemos fazer é falá-la e escrevê-la corretamente.

Semana passada estávamos em uma aula estudando conjuntos. E o professor escreveu a palavra "interceção". Todos acharam aquilo estranho, mas ficaram confusos sobre onde seria o erro, se no primeiro "c" ou se no "ç". Vamos então à explicação:

Existem 2 tipos de "interceção" e nenhum deles é escrito dessa maneira. Um deles é justamente o que estávamos estudando "interseção", que segundo o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa é

substantivo feminino
1 encontro de duas linhas ou de dois planos que se cortam; cruzamento
Ex.: a i. entre duas avenidas
1.1 ponto onde se dá esse encontro
2 corte, principalmente quando feito pelo meio do objeto
3 Rubrica: matemática.
operação pela qual se obtém o conjunto formado pelos elementos comuns a dois outros conjuntos
4 Derivação: por extensão de sentido. Rubrica: matemática.
o conjunto determinado por essa operação (denota-se pelo sinal U de cabeça para baixo ); produto

e o outro que é a "intercessão", do verbo "interceder"

substantivo feminino
ato de interceder; intervenção

Portanto, intercedendo em favor da Língua digo: o correto no caso em questão seria "INTERSEÇÃO".

Nenhum comentário: