quarta-feira, 10 de outubro de 2007

No princípio era o caos....

Legal... mas qual a diferença entre "a princípio", "em princípio" e "por princípio"?

1 - A princípio significa no começo: A princípio, pensava em sair, mas arrependeu-se e decidiu ficar em casa.
2 - Em princípio equivale a em tese, de modo geral: Todos, em princípio, são iguais perante a lei. / Em princípio, todos o estimavam.
3 - Por princípio quer dizer por convicção: Por princípio, não tolero pessoas racistas.

Fonte: Manual de Redação e Estilo, de Eduardo Martins, publicado pela Editora Moderna.

sexta-feira, 28 de setembro de 2007

Por que, porque, por quê e porquê

Por que tanto porquê? Porque cada porquê tem um por quê.

1 – Usa-se por que:
a) Nas perguntas: Por que você demorou?
b) Sempre que estiverem expressas ou subentendidas as palavras razão e motivo: Não sei por que motivo/razão ele faltou.
Observação: É essa a forma que figura em títulos como: Por que (motivo/razão) o governo mudou a economia
c) Quando essa forma puder ser substituída por para que ou pelo qual, pela qual, pelos quais, pelas quais: Todos lutamos por que (para que) haja mais justiça.

2 – Usa-se por quê:
Quando, nos casos previstos na questão anterior, encerra a frase: Estava triste sem saber por quê. O diretor nos advertiu e perguntamos por quê (razão/motivo).

3 – Usa-se porque:
Quando equivale a pois, porquanto, uma vez que, pelo fato ou motivo de que: Não viajei porque perdi o avião.
Observação: É também essa a forma que aparece nas orações em que se pergunta algo propondo uma resposta: Você não foi porque choveu?

4 – Usa-se porquê:
Quando, como substantivo, substitui as palavras motivo, causa, razão, pergunta ou indagação: Não sei o porquê da sua recusa. É uma criança cheia de porquês. O diretor não quis explicar o porquê da decisão.


Fonte: Manual de redação e estilo, de Eduardo Martins, publicado por O Estado de São Paulo.

domingo, 23 de setembro de 2007

Atenção às mudanças!!

É preciso estar sempre atualizado com as alterações na língua!
A seguir as alterações que ocorrerão a partir de janeiro de 2008:


MUDANÇAS NA ORTOGRAFIA DA LÍNGUA PORTUGUESA A PARTIR DE JANEIRO DE 2008

A partir de janeiro de 2008, Brasil, Portugal e os países da Comunidade dos Países de Língua Portuguesa - Angola, Brasil, Cabo Verde, Guiné-Bissau,Moçambique, Portugal, São Tomé e Príncipe e Timor Leste terão a ortografia unificada.

O português é a terceira língua ocidental mais falada, após o inglês e o espanhol. A ocorrência de ter duas ortografias atrapalha a divulgação do idioma e a sua prática em eventos internacionais. Sua unificação, no entanto, facilitará a definição de critérios para exames e certificados para estrangeiros.

Com as modificações propostas no acordo, calcula-se que 1,6% do vocabulário de Portugal seja modificado. No Brasil, a mudança será bem menor: 0,45% das palavras terão a escrita alterada. Mas, apesar das mudanças ortográficas, serão conservadas as pronúncias típicas de cada país. Resumo da ópera - o que muda na ortografia em 2008:

- As paroxítonas terminadas em "o" duplo, por exemplo, não terão mais acento circunflexo. Em vez de "abençôo", "enjôo" ou "vôo", os brasileiros terão que escrever "abençoo", "enjoo" e "voo".

- mudam-se as normas para o uso do hífen. [?]

- Não se usará mais o acento circunflexo nas terceiras pessoas do plural do presente do indicativo ou do subjuntivo dos verbos "crer", "dar", "ler","ver" e seus decorrentes, ficando correta a grafia "creem","deem","leem" e "veem".

- Criação de alguns casos de dupla grafia para fazer diferenciação, como o uso do acento agudo na primeira pessoa do plural do pretérito perfeito dos verbos da primeira conjugação, tais como "louvámos" em
oposição a "louvamos" e "amámos" em oposição a "amamos".

- O trema desaparece completamente. Estará correto escrever "linguiça", "sequência", "frequência" e "quinquênio" em vez de lingüiça, seqüência, freqüência e qüinqüênio.

- O alfabeto deixa de ter 23 letras para ter 26, com a incorporação de "k", "w" e "y".

- O acento deixará de ser usado para diferenciar "pára" (verbo) de "para" (preposição).

- Haverá eliminação do acento agudo nos ditongos abertos "ei" e "oi" de palavras paroxítonas, como "assembléia", "idéia", "heróica" e "jibóia".
O certo será assembleia, ideia, heroica e jiboia.

- Em Portugal, desaparecem da língua escrita o "c" e o "p" nas palavras onde ele não é pronunciado, como em "acção", "acto", "adopção" e "baptismo".
O certo será ação, ato, adoção e batismo.

- Também em Portugal elimina-se o "h" inicial de algumas palavras, como em "húmido", que passará a ser grafado como no Brasil: "úmido".

- Portugal mantém o acento agudo no "e" e no "o" tônicos que antecedem "m" ou "n", enquanto o Brasil continua a usar circunflexo nessas palavras: académico/acadêmico, génio/gênio, fenómeno/fenômeno, bónus/bônus.


Fontes: Revista IstoÉ, Folha de S. Paulo e Agência Lusa

quarta-feira, 19 de setembro de 2007

One more!!!



Finalmente!!! Após mais de um ano o Caldas Aulete foi lançado!! Não impresso (ainda), mas em uma versão online.
Estou postando a imagem do crédito.
Quem quiser baixar o dicionário, basta ir a www.auletedigital.com.br, na seção Download. Os créditos estão no menu "Ajuda", em "Sobre".

segunda-feira, 17 de setembro de 2007

Créditos




O "Groovy em ação", primeiro livro que revisei para a Editora Alta Books, será lançado amanhã.
Esta é a folha de crédito com meu nome! Um dos momentos mais felizes do meu trabalho!
Em breve mais créditos!

terça-feira, 11 de setembro de 2007

Currículo

Renée Cristine Carvalho Barbosa

Objetivo
Executar tarefas relacionadas à produção de livros, cuidando de todo o processo de criação, além de fazer verificações gramaticais, ortográficas e literárias nos diversos tipos de textos, colaborando, assim, com o engrandecimento do nome da empresa, mormente no que diz respeito ao uso da língua portuguesa e à qualidade de seus produtos.

Informação pessoal
• Data de nascimento: 06/09/1983
• Idade: 24 anos
• Estado civil: Solteira

Contato
• E-mail: reneecristine@yahoo.com.br
• Site: http://reneecristine.blogspot.com

Informação acadêmica
• Bacharel em língua e literatura grega pela Universidade Federal Fluminense – 2005.
• CRA.: 8,45

Certificados
2007
• 4º Editor em ação – Curso de Produção Editorial – UFRJ – Rio de Janeiro
2006
• Jornada de exercício da profissão – Letras
- Universidade Estácio de Sá, Niterói – RJ
2005
• VII Jornada de Estudos da Antigüidade
- CEIA* – UFF, Niterói – RJ
• Marketing estratégico de micro e pequenas empresas
- Universidade Estácio de Sá, São Gonçalo – RJ
2004
• XVII Jornada de Estudos Clássicos
- UFF, Niterói – RJ
• Minicurso “As faces do herói épico”
- CEIA – UFF, Niterói – RJ
• VI Jornada de Estudos da Antigüidade
- CEIA – UFF, Niterói – RJ
2003
• O CEIA visita Aristóteles
- CEIA – UFF, Niterói – RJ
• Minicurso “Poesia e Cinema”
- UFF, Niterói – RJ
• Língua portuguesa e lingüística
- UFF, Niterói – RJ
• O CEIA visita Hesíodo
- CEIA – UFF, Niterói – RJ
• V Jornada de Estudos da Antigüidade
- CEIA – UFF, Niterói – RJ
2002
• IV Jornada de Estudos da Antigüidade
2001
• III Jornada de Estudos da Antigüidade

* CEIA – Centro de Estudos Interdisciplinares da Antigüidade

Organização de eventos
2005
• VII Jornada de Estudos da Antigüidade – organização de pastas, folders, inscrição de alunos, divulgação, informações, organização e distribuição de certificados e cuidados gerais com a realização do evento.
2004
• VI Jornada de Estudos da Antigüidade – organização de pastas, folders, inscrição de alunos, divulgação, informações, organização e distribuição de certificados e cuidados gerais com a realização do evento.
2003
• O CEIA visita Aristóteles – organização de pastas, folders, inscrição de alunos, divulgação, informações, organização e distribuição de certificados e cuidados gerais com a realização do evento.

Apresentação de palestras
2004
• VI Jornada de Estudos da Antigüidade
- A areté guerreira na Ilíada
- O poder de Gaia nos mitos de sucessão divina na Teogonia

Outros conhecimentos
• Inglês: nível intermediário avançado
Compreensão e expressão escrita: excelente
Compreensão e expressão oral: muito boa
• Espanhol: nível intermediário
Compreensão e expressão escrita: muito boa
Compreensão e expressão oral: boa
• Informática: nível avançado
- Windows 98, ME, XP (avançado);
- Office: Word (avançado), PowerPoint (intermediário), Outlook Express (intermediário), FrontPage (intermediário);
- Adobe Photoshop (básico);
- Internet (avançado).

Experiência profissional
• 03 a 09 de 2007: Editora Francisco Alves
Trabalhei como assistente editorial desta empresa. Trabalhei na produção dos livros, tratando com autores, revisores, gráficas, entre outros profissionais que trabalham na elaboração do livro. Entre outros títulos, fui coordenadora editorial do Kuarup Quarup, livro de fotografias de Paulo Marcos, inspirado no filme de Ruy Guerra.
• Desde março de 2007: Editora Alta Books
Realizo trabalhos como free lancer na área de revisão textual e copidesque, além de cotejo com o texto original.
• 08/2005 – 07/2006: Editora Nova Fronteira
Colaborei como free lancer no desenvolvimento do Grande Dicionário Caldas Aulete a ser publicado pela editora. Atuei como editora, revisora e digitadora, corrigindo tanto falhas ortográficas, quanto de digitação e formatação de verbetes.
• de 2002 até a presente data: autônoma
Atuo como digitadora e revisora de textos em geral, desde textos comuns, como cartas, a documentos, monografias e teses.

Outras atividades
2006 – Curso preparatório de ator: Atuei na montagem de O Doente Imaginário, de Molière.
2005 – Oficina livre de teatro: Atuei em peças como A Megera Domada e Favela, além de esquetes de expressão corporal.

Aptidões pessoais
A convivência com o ambiente acadêmico, bem como com o ambiente do teatro e com o profissional, colaboraram com o desenvolvimento de minha comunicabilidade, tornando-me apta a trabalhar em equipe tão bem quanto individualmente, e saber como liderar um grupo.
Aprendo com facilidade e busco sempre estar a par dos acontecimentos ao meu redor. Estou sempre interessada em descobrir novos caminhos e a colaborar com as pessoas.

sexta-feira, 31 de agosto de 2007

Novos caminhos

"Caros amigos e companheiros de trabalho,

Comunico o meu desligamento da Editora Francisco Alves na data de hoje.
Agradeço a todos o carinho e a paciência que tiveram comigo no meu começo.
Aprendi muito com cada um e tenho certeza de que ainda trabalharei com muitos de vocês.
Caso queiram entrar em contato comigo podem escrever para este e-mail, visitar o site reneecristine.blogspot.com e deixar um recado ou ligar para o meu celular.


Abraço forte a todos.

Renée Cristine"


Esta foi a carta que enviei aos meus contatos quando saí da Editora.
Bom, página virada e vamos em frente! Vida que segue!
Agora serão novos caminhos, belos caminhos!

sexta-feira, 24 de agosto de 2007

Dica

Esses dias estava no trabalho e um amigo ligou perguntando se existia a palavra "serralharia". Como nunca havia ouvido essa palavra, disse que era "serralheria", ao que ele concordou, pois também não conhecia essa outra forma.
Fui consultar um Dicionário Aurélio antigo que tem aqui e vi que o verbete "serralheria" não constava, e sim "serralharia". Liguei para ele e disse o que tinha encontrado. De qualquer forma, disse que pesquisaria melhor em casa, pois acreditava que a palavra havia sido alterada com o tempo.
Ao chegar em casa consultei o dicionário Houaiss e lá estava: serralheria - sinônimo: SERRALHARIA. Muito bem. A explicação é a dissimilação. Uma vez que já existe um "a" na sílaba anterior, a sílaba seguinte afastou o som para facilitar a pronúncia.

Fica a dica: as duas formas estão corretas, "serralharia" e "serralheria".

Até a próxima!

quarta-feira, 15 de agosto de 2007

Na diplomacia, o traço todo da vida


Aqui estão a capa e a folha de créditos deste livro. A qualidade do texto não está das melhores porque meu escaner não colaborou muito...

Kuarup Quarup



Aqui estão a capa e a folha de créditos do livro.

Atualmente...

Atualmente trabalho na Editora Francisco Alves. Faço a produção editorial, mas também colaboro em outros setores, como no financeiro e no comercial. Busco sempre colaborar com minhas colegas.
Trabalhei em alguns livros nesses seis meses em que estou lá. Aprendi muito.
Trabalhei nos livros Kuarup Quarup, de Paulo Marcos de Mendonça Lima (livro de fotografias feitas durante as filmagens do filme de Ruy Guerra); Na Diplomacia, o traço todo da vida, do Embaixador Mario Gibson Barboza; São Paulo Campeão, de Ingo Ostrovsky e Muricy Ramalho; e Os Lusíadas, de Luís de Camões - versão fac-símile, com estudo filológico do Professor Leodegário A. de Azevedo Filho. Além de outros que já estavam em andamento e não têm meu nome.

Quero agora crescer profissionalmente e buscar novos caminhos, novas editoras, em que eu possa aprender e desenvolver ainda mais as minhas aptidões, que, a essa altura, sei que são muitas.

sábado, 11 de agosto de 2007

Mais um da Alta Books


Este é o segundo livro que reviso para a Editora Alta Books.
ASP NET AJAX.
Muito interessante, estou aproveitando para aprender várias coisas com ele.

Revisão Alta Books


Groovy In Action foi o primeiro livro que fiz revisão na Editora Alta Books. Foram mais de 600 páginas - 560 na formatação da editora-, termos técnicos, cotejos e muito trabalho! Extremamente cansativo e ainda mais prazeroso.

quarta-feira, 25 de julho de 2007

Primeira postagem

Em breve informações sobre mim...